Бескрайние плантации роз, жасмина, гибискуса, гвоздик, фиалок, мимозы, резеды, туберозы, нарциссов, окутывающие теплым ароматным облаком окрестности. Заросли гариги, благоухающие разогретыми на солнце чабрецом, розмарином, лилейниками, дроком, миртом. Душистые травы - эстрагон, петрушка, кервель, базилик, лук-резанец, укроп, майоран, кориандр, можжевельник, тмин, орегано, лавровый лист, придающие особый узнаваемый вкус местной кухне. Стрекот цикад, шелест листвы в оливковых рощах, блики заплутавшего солнца на виноградных лозах, впитывающих утреннюю росу, ночные туманы, теплые дневные лучи, изменчивые соленые ветры с побережья, чтобы передать их будущему вину. И самое узнаваемое – бескрайние лавандовые поля, заполняющие пространство звенящей высокой нотой аромата и цвета.

Да, вы угадали, это все – про Прованс, один из самых живописных уголков Франции. Регион Provence-Alpes-Côte d’Azur простирается от белизны заснеженных вершин Альпийских гор до побережья, где смыкается синева неба и синева моря. Благословенный для отдыха край.
Все ароматы, краски и вкусы Прованса постарался передать на своем мастер-классе шеф-повар Жани Глейз (Jany Gleize), владелец отеля и ресторана La Bonne Étape, которому еще в 1964 году присвоена звезда Michelin.
( Жани Глейз )

Да, вы угадали, это все – про Прованс, один из самых живописных уголков Франции. Регион Provence-Alpes-Côte d’Azur простирается от белизны заснеженных вершин Альпийских гор до побережья, где смыкается синева неба и синева моря. Благословенный для отдыха край.
Все ароматы, краски и вкусы Прованса постарался передать на своем мастер-классе шеф-повар Жани Глейз (Jany Gleize), владелец отеля и ресторана La Bonne Étape, которому еще в 1964 году присвоена звезда Michelin.
( Жани Глейз )